Gaois

Cóip statach de shonraí a easpórtáiltear ó IATE ó am go chéile atá sa chnuasach seo. Níor cheart glacadh leis gurb ionann i gcónaí an t-eolas a thugtar faoi iontráil anseo agus a bhfuil sa leagan reatha den iontráil ar IATE. Is féidir an leagan reatha sin a cheadú ach cliceáil ar an nasc atá ar thaobh na láimhe deise ag barr gach iontrála. Breis eolais »

7 dtoradh

  1. CJEU|LAW|Law on aliens
    iarratas ar thearmann calaoiseach Tagairt ---
    ga
    iarratas calaoiseach ar stádas dídeanaí Tagairt ---
    ga
    Nóta De réir Alt 21 (1) (h) d’Acht na nDídeanaithe 1996 féadfaidh dearbhú stádas dídeanaí a chúlghairm sa chás inar soláthraíodh faisnéis bhréagach nó faisnéis mhíthreorach maidir leis na fíorais ar deonaíodh an dearbhú.
    Ablehnung eines Asylantrags wegen falscher Angaben oder Dokumente | betrügerischer Asylantrag
    de
    application for asylum using deception | fraudulent asylum application
    en
    demande d'asile frauduleuse
    fr
  2. CJEU|LAW|Law on aliens
    iarratas ar thearmann Tagairt "Alt 4 (3) an tAcht um Binsí Coireanna Idirnáisiúnta Cogaidh, 1998 http://www.acts.ie/ga.act.1998.0040.3.html#partii-sec4 [16.01.2013] / IATE:117667"
    ga
    Comhthéacs Ní bheidh d'éifeacht le haon iarratas ar thearmann sa Stát tabhairt suas duine faoin Acht seo a chosc ná a iarchur. Tagairt "Alt 4 (3) an tAcht um Binsí Coireanna Idirnáisiúnta Cogaidh, 1998 http://www.acts.ie/ga.act.1998.0040.3.html#partii-sec4 [16.01.2013]"
    Asylantrag
    de
    Nóta "Wird ein Asylantrag gestellt, überprüft das Bundesamt für Migration und Flüchtlinge sowohl die Asylberechtigung im Sinne von Art. 16a I GG, als auch den Flüchtlingsstatus im Sinne der Genfer Flüchtlingskonvention (vgl. Note générale du terme allemande dans IATE:3584096 ) und eventuelle Abschiebungsverbote oder Vorgaben des subsidiären Schutzes (Source: Das deutsche Asylverfahren – Bundesamt für Migration und Flüchtlinge, S. 20 ff., 05.06.2013, http://www.bamf.de/SharedDocs/Anlagen/DE/Publikationen/Broschueren/broschuere-das-deutsche-asylverfahren.pdf?__blob=publicationFile [06.11.2013])"
    request for asylum | asylum request | asylum claim | asylum application | application for asylum | claim for asylum
    en
    Sainmhíniú "(1) asylum claim ”means a claim by a person that to remove him from or require him to leave the United Kingdom would breach the United Kingdom’s obligations under the Refugee Convention ( the Convention relating to the Status of Refugees done at Geneva on 28th July 1951 and its Protocol) [UK] (2)""application for asylum"" shall mean the application made by a third-country national or a stateless person which can be understood as a request for international protection from a Member State, under the {Refugee] Convention [UE]" Tagairt (1) Asylum and Immigration (Treatment of Claimants etc )Act Schedule 3 (2) Council Directive 2003/9/EC Article 2(b)
    demande d'asile | demande tendant à l’octroi du statut de réfugié | demande d'octroi du statut de réfugié
    fr
    Sainmhíniú Demande introduite par un ressortissant d’un pays tiers ou un apatride et pouvant être considérée comme une demande de protection internationale de la part d’un État membre en vertu de la convention de Genève.[UE] Tagairt "Directive 2005/85/CE du Conseil du 1 er décembre 2005 relative à des normes minimales concernant la procédure d’octroi et de retrait du statut de réfugié dans les États membres CELEX:32005L0085/FR [Définition partiellement reprise]"
  3. LAW|rights and freedoms · LAW|rights and freedoms|human rights · SOCIAL QUESTIONS|migration
    iarratas ar thearmann Tagairt "Rialachán (AE) Uimh. 514/2014 lena leagtar síos na forálacha ginearálta maidir leis an gCiste um Thearmann, Imirce agus Lánpháirtíocht, CELEX:32014R0514/GA ;Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex"
    ga
    Comhthéacs 'Ní mór cur chuige comhtháite a ghlacadh maidir le ceisteanna a eascraíonn as an mbrú a bhíonn ann de dheasca na himirce agus na n-iarratas ar thearmann agus maidir leis an mbainistiú ar theorainneacha seachtracha an Aontais [...]' Tagairt "Rialachán (AE) Uimh. 514/2014 lena leagtar síos na forálacha ginearálta maidir leis an gCiste um Thearmann, Imirce agus Lánpháirtíocht, CELEX:32014R0514/GA"
    Sainmhíniú iarratas arna dhéanamh ag eachtrannach nó ag duine gan stát, ar féidir a thuiscint mar iarratas ar chosaint faoi Choinbhinsiún agus Phrótacal na Ginéive um Dhídeanaithe nó faoin dlí náisiúnta um dhídeanaithe Tagairt "Cuireadh Gaeilge ar an sainmhíniú Béarla, bunaithe ar: EMN Glossary, application for asylum (europa.eu), based on Council Directive 2005/85/EC of 1 December 2005 on minimum standards on procedures in Member States for granting and withdrawing refugee status"
    Asylantrag | Asylbegehren
    de
    Sainmhíniú "1. Antrag, mit dem ein Ausländer einen Mitgliedstaat der Europäischen Gemeinschaften um Schutz nach der ""Genfer Konvention"" unter Berufung auf den Flüchtlingsstatus im Sinne von Artikel 1 A 2 der ""Genfer Konvention"" in der Fassung des New Yorker Protokolls von 1967 ersucht. 2. Antrag eines Ausländers oder einer staatenlosen Person, der/die als Ersuchen um Schutz nach der Genfer Flüchtlingskonvention und dem Genfer Protokoll oder dem nationalen Flüchtlingsrecht berachtet werden kann." Tagairt Artikel 1
    application for asylum | asylum application | request for asylum
    en
    Sainmhíniú "application made by an alien or a stateless person, which can be understood as a request for protection under the Geneva Refugee Convention and Protocol or national refugee law" Tagairt "EMN Glossary, application for asylum (europa.eu), based on Council Directive 2005/85/EC of 1 December 2005 on minimum standards on procedures in Member States for granting and withdrawing refugee status"
    demande d'asile
    fr
    Sainmhíniú "1. Selon la convention d'application de l'Accord de Schengen: ""toute demande présentée par écrit, oralement ou autrement par un étranger à la frontière extérieure ou sur le territoire d'une Partie Contractante en vue d'obtenir sa reconnaissance en qualité de réfugié conformément à la Convention de Genève du 28 juillet 1951 relative au statut des réfugiés, telle qu'amendée par le Protocole de New York du 31 janvier 1967 et de bénéficier en cette qualité d'un droit de séjour."" Selon la directive 2005/85/CE du Conseil: ""demande introduite par un ressortissant d’un pays tiers ou un apatride et pouvant être considérée comme une demande de protection internationale de la part d’un État membre en vertu de la convention de Genève."" 2. Demande faite par un étranger ou une personne apatride, qui peut être comprise comme une demande de protection en vertu de la convention de Genève et le protocole y afférent relatifs aux réfugiés ou droit national des réfugiés" Tagairt "Convention d'application de l'Accord de Schengen, JO L 239 du 22.9.2000, p. 19-62, CELEX:42000A0922(02)/FR [02.09.2009] Directive 2005/85/CE du Conseil, CELEX:32005L0085/FR [02.09.2009]"
  4. INTERNATIONAL RELATIONS|international affairs|international agreement · LAW|international law|private international law · SOCIAL QUESTIONS|migration
    an Coinbhinsiún lena gcinntear cén Stát atá freagrach i scrúdú iarratas ar thearmann arna dtaisceadh i gceann de Bhallstáit na gComhphobal Eorpach Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Coinbhinsiún Tearmainn Bhaile Átha Cliath Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Übereinkommen über die Bestimmung des zuständigen Staates für die Prüfung eines in einem Mitgliedstaat der Europäischen Gemeinschaften gestellten Asylantrags | Dubliner Übereinkommen | | Dubliner Asylübereinkommen
    de
    Nóta "Dublin, 15.06.1990; seit 1.09.1997 in Kraft; 2003 durch die Dublin-II-Verordnung IATE:930512 ersetzt; UPD: aka 27.10.09"
    Convention determining the State responsible for examining applications for asylum lodged in one of the Member States of the European Communities | Dublin Convention | Dublin I | Dublin Asylum Convention
    en
    Nóta "Signed in Dublin on 15 June 1990. Replaced by the Dublin II Regulation ( CELEX:32003R0343/EN, see IATE:930512 ). The Convention remained in force between the Member States and Denmark until Denmark acceded to the Dublin II Regulation in 2006."
    convention relative à la détermination de l'État responsable de l'examen d'une demande d'asile présentée dans l'un des États membres des Communautés européennes | convention de Dublin | convention de Dublin sur le droit d'asile
    fr
    Nóta "Signée à Dublin le 15 juin 1990, remplacée par le règlement Dublin II [IATE:930512 ]."
  5. SOCIAL QUESTIONS|migration · EUROPEAN UNION|European Union law|EU act · LAW|international law|private international law
    Rialachán Bhaile Átha Cliath Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Comhthéacs 'Iarrann an Chomhairle agus Parlaimint na hEorpa ar an gCoimisiún smaoineamh ar Airteagal 8(4) den Athmhúnlú ar Rialachán Bhaile Átha Cliath a athbhreithniú, gan dochar dá cheart tionscnaimh, nuair a rialóidh an Chúirt Bhreithiúnais ar Chás C-648/11 MA agus Grúpaí Eile vs. An Rúnaí Stáit don Roinn Baile agus ar a dhéanaí faoi na teorainneacha ama a leagtar amach in Airteagal 46 de Rialachán Bhaile Átha Cliath.' Tagairt "Rialachán (AE) Uimh. 604/2013 lena mbunaítear na critéir agus na sásraí lena gcinntear cé acu Ballstát atá freagrach as scrúdú a dhéanamh ar iarratas ar chosaint idirnáisiúnta arna thaisceadh i gceann de na Ballstáit ag náisiúnach tríú tír nó ag duine gan stát, CELEX:32013R0604/GA"
    Rialachán (AE) Uimh. 604/2013 lena mbunaítear na critéir agus na sásraí lena gcinntear cé acu Ballstát atá freagrach as scrúdú a dhéanamh ar iarratas ar chosaint idirnáisiúnta arna thaisceadh i gceann de na Ballstáit ag náisiúnach tríú tír nó ag duine gan stát Tagairt "Rialachán (AE) Uimh. 604/2013 lena mbunaítear na critéir agus na sásraí lena gcinntear cé acu Ballstát atá freagrach as scrúdú a dhéanamh ar iarratas ar chosaint idirnáisiúnta arna thaisceadh i gceann de na Ballstáit ag náisiúnach tríú tír nó ag duine gan stát, CELEX:32013R0604/GAFaomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex"
    ga
    Dublin-Verordnung | Dublin I | II-Verordnung | III-Verordnung | Verordnung (EG) Nr. 343/2003 des Rates vom 18. Februar 2003 zur Festlegung der Kriterien und Verfahren zur Bestimmung des Mitgliedstaats, der für die Prüfung eines von einem Drittstaatsangehörigen in einem Mitgliedstaat gestellten Asylantrags zuständig ist | Verordnung (EU) Nr. 604/2013 des Europäischen Parlaments und des Rates zur Festlegung der Kriterien und Verfahren zur Bestimmung des Mitgliedstaats, der für die Prüfung eines von einem Drittstaatsangehörigen oder Staatenlosen in einem Mitgliedstaat gestellten Antrags auf internationalen Schutz zuständig ist
    de
    Nóta "Ersetzt das Dubliner Übereinkommen IATE:802999 . Seit Inkrafttreten der Verordnung (EU) Nr. 604/2013 im Juli 2013 (in allen EU-Mitgliedstaaten sowie in Norwegen, Island und der Schweiz) gelten Bezugnahmen auf die aufgehobene VO 343/2003 als Bezugnahmen auf VO 604/2013 und sind nach Maßgabe der Entsprechungstabelle in deren Anhang II zu lesen. Ref.: VO 604/2013, Art. 48 CELEX:32013R0604/DE UPD: aih, 1.10.13, aka 9.10.13"
    Dublin Regulation | Dublin II regulation | Dublin III regulation | Regulation (EU) No 604/2013 establishing the criteria and mechanisms for determining the Member State responsible for examining an application for international protection lodged in one of the Member States by a third-country national or a stateless person | Regulation (EC) No 343/2003 establishing the criteria and mechanisms for determining the Member State responsible for examining an asylum application lodged in one of the Member States by a third-country national | Regulation (EU) No 343/2003
    en
    Nóta "NB: Replaces the Dublin Convention ( IATE:802999 ). As of the entry into force of Regulation (EU) No 604/2013 in July 2013, references to the repealed Regulation (EC) No 343/2003 (Dublin II Regulation) are to be construed as references to the 2013 Regulation and read in accordance with the correlation table in Annex II to the 2013 Regulation. For information on the applicability of the 2013 Regulation as from 1 January 2014, see Article 49. REF:Council-EN, based on Article 48 of Regulation (EU) No 604/2013, CELEX:32013R0604/EN ."
    règlement de Dublin | Dublin II | Dublin III | Règlement (CE) n° 343/2003 du Conseil du 18 février 2003 établissant les critères et mécanismes de détermination de l'État membre responsable de l'examen d'une demande d'asile présentée dans l'un des États membres par un ressortissant d'un pays tiers | Règlement (UE) n° 604/2013 du Parlement européen et du Conseil du 26 juin 2013 établissant les critères et mécanismes de détermination de l’État membre responsable de l’examen d’une demande de protection internationale introduite dans l’un des États membres par un ressortissant de pays tiers ou un apatride
    fr
    Nóta "Remplace la convention de Dublin IATE:802999 Depuis l'entrée en vigueur du règlement (UE) n° 604/2013 (""règlement Dublin III""), en juillet 2013, les références faites au règlement (CE) n° 343/2003 (""règlement Dublin II"") s’entendent comme faites au règlement 604/2013 et sont à lire selon le tableau de correspondance figurant à l’annexe II dudit règlement. Pour plus d'informations sur l'applicabilité dudit règlement à partir du 1/1/2014, voir l'article 49. Réf.: Conseil-FR, sur la base de l'article 48 du règlement (UE) n° 604/2013, CELEX:32013R0604/FR"
  6. CJEU|LAW|Law on aliens
    stát atá freagrach as iarratas ar dhídean a scrúdú Tagairt "CELEX:32007R0862/GA Alt 2(m) Rialachán (CE) Uimh. 862/2007 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 11 Iúil 2007 maidir le staidreamh Comhphobail i ndáil le himirce agus le cosaint idirnáisiúnta agus lena n-aisghairtear Rialachán (CEE) Uimh. 311/76 ón gComhairle maidir le staidreamh i ndáil le hoibrithe ón gcoigríoch a thiomsú"
    ga
    Stát atá freagrach as scrúdú a dhéanamh ar iarratas ar thearmann Tagairt "CELEX:32013R0604/GA [Reference to the concept which led to the creation of the term. It does not contain the exact term.]"
    ga
    Comhthéacs Tá roinnt athruithe substainteacha le déanamh ar Rialachán (CE) Uimh. 343/2003 ón gComhairle an 18 Feabhra 2003 lena mbunaítear na critéir agus na sásraí lena gcinntear cé acu Ballstát atá freagrach as scrúdú a dhéanamh ar iarratas ar thearmann arna thaisceadh ag náisiúnach tríú tír i gceann de na Ballstáit. Ar mhaithe le soiléireacht, ba cheart an Rialachán sin a athmhúnlú. Tagairt "CELEX:32013R0604/GA"
    State responsible for assessing an asylum claim | State responsible for processing an asylum claim | State responsible for examining an asylum application
    en
    État responsable de l'instruction de la demande d'asile | État responsable de l'examen de la demande d'asile | État responsable du traitement de la demande d'asile
    fr
  7. CJEU|LAW|Law on aliens
    iarratas ar thearmann ina dhiaidh Tagairt ---
    ga
    iarratas ar dhearbhú ina dhiaidh Tagairt ---
    ga
    Comhthéacs A person to whom the Minister has refused to give a declaration may not make a subsequent application for a declaration under this Act without the consent of the Minister. Tagairt "Alt 17 (7) d'Acht na nDídeanaithe 1996 arna leasú agu Riail 8 I.R. Uimh. 51 de 2011 Rialacháin na gComhphobal Eorpach (Nósanna Imeachta Tearmainn) 2011 http://www.inis.gov.ie/en/INIS/EUROPEAN%20COMMUNITIES%20(ASYLUM%20PROCEDURES)%20REGULATIONS%202011%20-%20Final%20Version.pdf/Files/EUROPEAN%20COMMUNITIES%20(ASYLUM%20PROCEDURES)%20REGULATIONS%202011%20-%20Final%20Version.pdf [23.02.2014]"
    Nóta De réir Alt 7 d’Acht na nDídeanaithe 1996 arna leasú ag Riail 8 de I.R. Uimh. 51 de 2011 Rialacháin na gComhphobal Eorpach (Nósanna Imeachta Tearmainn) 2011 ní féidir le duine gur theip ar iarratas a ndearna siad ar thearmann roimhe sin iarratas eile a dhéanamh gan cead ón Aire Dlí agus Cirt.
    Folgeantrag auf Asyl | Asylfolgeantrag
    de
    Sainmhíniú erneuter Asylantrag nach Rücknahme eines früheren Asylantrags oder rechtskräftiger Ablehnung eines früheren Asylantrags [DE] Tagairt "Asylverfahrensgesetz, § 71, http://www.gesetze-im-internet.de/asylvfg_1992/__71.html [Modified definition]"
    subsequent application for asylum
    en
    demande d’asile ultérieure | demande d'asile subséquente
    fr
    Sainmhíniú Demande d’asile dans un Etat effectuée par un étranger ayant déjà présenté une demande d'asile dans ce même Etat. [proposée] Tagairt Direction générale du Multilinguisme, Cour de justice de l'Union européenne, le 19.06.2013.
    Nóta "Si la demande d'asile ultérieure est identique à une demande antérieure ayant été rejetée par décision définitive, l'asile sera refusé. Voir ""irrecevabilité de la demande d'asile pour cause de demande identique"" IATE:3584197 ."